
Superar fronteres
Ryszard Kapuscinski, Viatges amb Heròdot. Traducció d’Anna Rubió i Rodón, i Jerzy W Slawomirski. Editorial Empúries. Pàgines 256.
Ryszard Kapuscinski té fama de ser un dels més grans reporters de la història del periodisme. Amb una trajectòria literària com la seva —ara ja desgraciadament finida a causa de la seva desaparició el passat 23 de gener— el que ens queda clar és, en primer lloc, que no només ens trobem davant d’un corresponsal que ens narra el que va vist i viscut, sinó d’un creador literari de primera categoria. Deixant de banda els seus llibres anteriors, ja molt cèlebres, i cenyint-nos a aquests Viatges amb Heròdot, un tret destaca per sobre de tot: la capacitat i el talent de Kapuscinski per fer-nos veure el que narra, per convertir el llenguatge i la narració en un mirador privilegiat des d’on distingir les relacions que els homes tramen entre ells i que acaben conformant el confús tapís de la nostra història.
Sent aquest el tret el que singularitza l’obra de Kapuscinski, no podia ser d’una altra manera com aquests Viatges amb Heròdot aborden la realitat: l’autor seguirà narrant-nos el que ha vist, els seus periples, i a partir d’ells buscarem què fa dels homes el que són, i del nostre present això que cada dia ens assalta. El motiu conductor amb què Kapuscinski ens apropa a la seva tasca i a la seva concepció de la realitat, és el llibre Història, d’Heròdot, un exemplar del qual va caure a les seves mans quan només era un periodista inexpert que no havia sortit mai del seu país i que, des d’aquell dia, l’ha acompanyat sense deixar mai de proposar-li perspectives i estímuls. Segons Kapuscinski, Heròdot és el primer reporter de la història, i és a partir del seu mestratge com ens farà resseguir l’obra del grec, la seva notòria actualitat. Perquè si hi ha un problema en les relacions internacionals, aquest és el conflicte entre Orient i Occident, que Heròdot ens refereix tot narrant-nos la guerra entre Grècia i Pèrsia. Llegint Heròdot, cada un dels nou llibres de la seva Història, Kapuscinski ens farà resseguir les arrels del conflicte i la seva vida de corresponsal: la seva veu comentarà l’obra del grec —que apareix copiosament reproduïda— alhora que ens referirà les seves primeres incursions fora de la Polònia natal. El llibre, doncs, és d’una il·luminadora riquesa: l’assaig, el relat iniciàtic, l’apunt polític, l’informe d’antropòleg i la disquisició filosòfica: tot s’amalgama en la seva prosa, bastida amb un estil que flueix nét, pausat, decorós i eminentment comunicatiu.
Kapuscinski va sortir de Polònia durant els anys cinquanta, amb l’obra d’Heròdot sota el braç, per anar a l’Índia: la llista de països on aquest escriptor va fer estada és tan extensa com enorme era la seva intuïció humana. Una sagacitat que el va portar a concebre el viatge com l’estadi natural de l’ésser humà: viatjant l’home va a la recerca de l’altre, i tal sols amb aquesta exploració obstinada és possible fer de la vida una curiositat permanent, una necessitat de fer memòria i una ànsia per veure i contar. Kapuscinski va a la recerca de l’altre perquè es busca a si mateix, sap que només en aquesta investigació podrà forjar el que desitja: una memòria que li permeti saber qui és ell i des de la qual intentar examinar, condensant-les en la prosa, les tensions del present.
Viatges amb Heròdot és un llibre sobre la identitat, una recerca obstinada i interminable entre la diversitat dels homes per trobar l’home: amb Kapuscinski coneixem gent molt diversa, trepitgem escenaris de guerra i de revolució, però sempre ens veiem amb l’obligació de saber què passa —el context— rere la vastitud dels fets. Kapuscinski persegueix la realitat, s’arrisca amb ella —es juga la vida—, la mira i l’agafa i la capgira, sempre amb la intenció primordial que aquesta li reveli les seves qualitats més ocultes. L’autor no només dóna fe del que veu, sinó que ho busca i ho anima. Més enllà de qualsevol ‘objectivitat’, el reporter s’erigeix amb l’obligació d’inquirir i buscar una línia general que expliqui, interpreti i desxifri les línies de força que sostenen els conflictes i animen el present.
Viatjar, llegir i escriure: per a Ryszard Kapuscinski aquests tres verbs eren sinònims. Experiències de reconeixement i d’obertura, de recerca contínua de canals de comprensió. Kapuscinski estava convençut que l’home està obligat a entendre’s, així que el viatge i la literatura no són res més que temptatives, assaigs d’apropament de l’home cap a l’home i d’aquest cap a si mateix. El gran descobriment de Kapuscinski, i el que més encomana als seus lectors, és aquesta visió: l’altre existeix, està allà i l’hem de descobrir. Ara només ens cal tenir coratge i superar totes les fronteres.